Tsubasa动漫社区 » Digimon 我们的数码世界 » [粤语版DS]好了..我很EP..大家一起做吧...想做的就回复...恩..
翼の超级版主
原帖由 迷樣少年 于 2008-7-23 18:25 发表 為什麼華"猛"會不滿呢? 如果用華"猛"的譯名的話那不就不倫不類了
查看详细资料
TOP
Mr.武士道
翼の版主
One Man Army
管理员
原帖由 x10amin 于 2008-7-23 16:22 发表 其实我是看TVB的DM长大的(逃
查看个人网站
原帖由 紅爆爆 于 2008-7-23 20:47 发表 这就是问题所在... 华盟可能会不满因为这行为无疑是宣传TVB的译名... 不就浪费了华盟DS时期的译名更正行动了么...
原帖由 柳林花飘 于 2008-7-23 22:47 发表 做动画的字幕是干啥的?不就是根据动画本身的对话做出正确的翻译或。。。。。TVB说啥爆爆你就写出什么吧。。哪些原作正确的解释不关我们的事啊!你要做的是TVB的字幕。那当然根据TVB的对话来做吧!....
翼の精灵
原帖由 winthevol 于 2008-7-24 16:27 发表 MS TVB现在哪个台都有字幕 而且那些都是伪大陆人做的...基本没有白话 如果是杂交版的话有些其他的组很喜欢干
翼の字幕组
CJ mode`